close
感性藝文報_20171218
我但願能理解我自己,但那不是簡單的事。 人與人之間是無法完全理解彼此的。曾幾何時,我們都長成彆扭的大人。 非讀BOOK 搶眼新書 【譯界人生】想征服我,請拿出最好的詩歌──專訪谷川俊太郎詩集譯者田原 限時優惠,活動中!

我但願能理解我自己,但那不是簡單的事。文體冒險大回歸,村上春樹總決算。

 
定價:1200元
優惠價: 79948

放入購物車
刺殺騎士團長 精裝套書

在現實與非現實間穿梭 於意念和隱喻中尋找自我
自1Q84後睽違七年 村上本格長篇小說鉅作
  
  從那年五月到第二年年初,我住在那狹小山谷入口附近的山上。
  夏天山谷深處一直下著雨,但山谷外側卻大多晴天……那原本是段孤獨且靜謐的日子。
  直到騎士團長出現為止。

  「人相信他人的力量。這一點以前沒出現在我的結局裡。這也是我第一次讓家庭生活出現在我的小說裡。」 村上春樹

  36歲前中年男子,在美術大學畢業後便放棄擅長的抽象畫,開始在家中接案以繪製肖像畫營生並負責打理家中所有事務。某日,結髮六年妻子柚子突然坦承外遇並要求離婚,男主角百思不得其解,為了尋找問題的答案,之後便獨自一人開車北上漫遊。歷時九個月,稍稍緩解情緒過後,住進大學同學雨田政彥其父雨田具彥位在小田原深山中的房子。此時男主角在畫作經紀人的牽線下,認識神秘多金的鄰居免色涉並接下代為繪製其肖像的委託。同時無意間發現屋主雨田具彥藏在閣樓裡一幅名為〈刺殺騎士團長〉的畫作,在遇見「騎士團長」之後,男主角的世界開始發生了一連串不可思議的事件…

  時隔七年經歷了兩本《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》、《沒有女人的男人》兩本小說後,村上春樹這次以豐沛炫目的色彩與多元樣貌的構圖思維,化身為一位挺身面對生命危機的畫家,再次展現他筆下奇幻世界的獨特魅力。從不具名的畫家著手,對手的是在生命歷程中我們皆有可能面臨到的困境:婚姻愛情的渴求、事業創意的枯竭與再現、道德人性的糾葛抉擇、死亡疾病的恐懼、親人離世的釋懷寬慰,無一不是貼近切身的命題。

  這是個迷人且容易閱讀的故事,猶如推理小說一般,令人迫切想得知隱藏在畫作背後的真相、推開畫家與委託人身邊的一團迷團,等到進入迷霧之中,這才驚呼我們進入了另外的一個世界:一個充滿意念與隱喻的世界。在小田原深山的別墅中,進入了神秘未知的山洞,涉過危險隱喻的河流,面對那些困惑與恐懼,最終是否能尋回最真實的自我……。
本週排行榜
1. 致我們單純的小美好(完美典藏版!)
2. 解憂雜貨店【電影書腰版】
3. 聽說時光記得你
4. 崩壞國文:長安水邊多魯蛇?唐代文學與它們的作者
到頁面最上方 看更多

人與人之間是無法完全理解彼此的。曾幾何時,我們都長成彆扭的大人。

 
定價:360元
優惠價: 79284

放入購物車
又做了,相同的夢

本屋大賞暢銷作家,
繼《我想吃掉你的胰臟》突破200萬冊後,
引頸期盼之最新力作。

  一年內累積銷量突破40萬冊
  日本Oricon書籍小說類別連續5週TOP 1
  紀伊國屋2017上半年小說類別TOP6


  曾幾何時,我們都長成彆扭的大人。
  挫折、遺憾、孤獨、渴望……
  為了獲得幸福,你的選擇是什麼?

  人與人之間是無法完全理解彼此的。
  撇除那些刻意傷害他人、甚至享受其中的人,不要誤以為別人會和自己有相同的思維,要設身處地的站在對方的角度,思考對方的想法,這才是和他人建立起關係的方式。—住野夜

  當你留意到最寶貴的事物時,
  世界就會再一次開始轉動!

  沒有朋友的小女孩、反覆割腕的女高中生、
  販賣季節的女人、獨自一人渡過餘生的老奶奶。
  她們的「幸福」究竟在何方?

  獻給所有當下不順遂,而想重新來過的人。

  奈乃花,自認聰明過人的小學女生,覺得其他同學都是笨蛋,
  在學校一個朋友都沒有的她,總是活在自己的世界裡。

  每天放學,奈乃花便和她的斷尾黑貓朋友散步去拜訪──
  住在奶油蛋糕公寓裡的馬蚤貨小姐、住在大木屋裡的阿嬤,
  以及在廢棄屋頂上的南姐姐。

  有天,班導師出了一個題目:「幸福,是什麼?」
  為了尋求答案,奈乃花與因緣際會的三人有了不可思議的歷程,
  然而,她們卻不斷地重覆做著相同的夢。

  究竟在夢境結束之後,
  嘴上總掛著口頭禪「人生就像〇〇一樣」的奈乃花,
  能否找到屬於她的幸福真諦?
到頁面最上方

非讀BOOK

 
少年粉紅
一個沒有被愛的愛情故事,那樣,還算是愛情故事嗎? 我愛上了一個男孩。只需一眼,就足夠讓我墜入愛河,並且幾乎溺斃的男孩。一個微笑,就能把我染成粉紅,讓世界閃閃發光的男孩。男孩翩然現身,輕易地在我的心土插了旗,從此永保一席之地。所以,我想和你說一個故事。一個不怎麼輝煌,很普通、很丟臉、很一般的故事。一個我終於發現,自己是不需要那樣努力,成為一個更好的人的故事。
 
原爆詩集
經典反戰詩集,首度在華文世界出版 FLASH!整個廣島市 都燒起來了 在強烈的鎂光中 像皮影戲一樣崩壞了。一九四五年八月六日,廣島被投下原子彈。當時,峠三吉與其他市民一同成為「被爆者」,相較於日後遭受原爆症摧殘而求生不能求死不得,能當下死去反而是種解脫。身心受創的峠三吉寫下〈序詩〉,作為《原爆詩集》的起點。
 
【東野圭吾雪山祭】限量套書:戀愛纜車+雪煙追逐
「戀」比「愛」更需要膽量和決心!東野圭吾首度挑戰愛情小說 沒有殺意,不見血跡,免靠偵探,無需推理,但東野圭吾筆下的愛情,卻比命案更懸疑刺激!他以巧妙的伏筆和絕佳的詭計,詮釋各種樣貌的愛情,以及深陷其中的人們那些糾結複雜的思緒。《戀愛纜車》雖然不是推理小說,卻有著比推理小說更難解的謎題,如果不拿出所有的膽量和決心,你的愛情將成為這場大雪底下的犧牲品!
 
蘇菲旋轉【限量簽名書】
新銳作家蕭詒徽╳情慾插畫家Phoebe最赤裸的傾訴 插畫散文集《蘇菲旋轉》共八十六篇,以星球為名分為三輯:忒伊亞、特洛伊、塞勒涅,由作家蕭詒徽和插畫家Phoebe共同創作,一篇文字對上一幅畫作,清淡自然的文字與明快濃烈的畫作彼此拉扯、碰撞,像宇宙間的小星體旋轉、繞行,離心力與向心力同時發生,拋出關於孤獨,關於自我、時間、自由以及愛慾等當世代的命題。
 
到頁面最上方

搶眼新書

 
充滿現實感的在地魔幻風景,猶如臺灣版《康士坦丁》
乩身:地獄符
定價:280元
優惠價: 79221
spacer
旅人本質上都是樂觀主義者,否則他們絕不會到任何地方去
旅行上癮者
定價:550元
優惠價: 79435
spacer
《黃禍》作者王力雄最新政治驚悚小說,極權統治新時代的經典
大典
定價:350元
優惠價: 79277
spacer
陪伴20億人次,被聲音治癒的夜晚
願你迷路到我身旁
定價:320元
優惠價: 79253
spacer
一口氣讀完25部文學名作,史上最輕鬆的文學入門
文學超圖解:10頁漫畫讀完知名文學作品
定價:320元
優惠價: 79253
spacer
有些仇恨,只有鮮血能洗淨,《階梯之城》三部曲最終章
階梯之城(III)奇蹟之城
定價:499元
優惠價: 79394
spacer
無論多麼墮落他都不以為意;因為世間並無美醜,只有真實的樣子
人性枷鎖(全新完整譯本百年紀念版)
定價:700元
優惠價: 79553
spacer
我是誰?每個曾對生命懷抱好奇的心靈,都應該翻開
蘇菲的世界(上/下冊)
定價:499元
優惠價: 79394
spacer
玩具是因為有趣才成為玩具,你幹嘛堅持讓自己變得好玩又有趣?
遊戲自黑暗
定價:330元
優惠價: 79261
spacer
關於中年,關於選擇。世間最美好的幸福都是短暫的
第11本小說,第18本書(特別收錄 日文版村上春樹譯後記)
定價:340元
優惠價: 79269
spacer
真愛,是否能跨越道德?BL界的芥川獎作品
箱之中(限)
定價:420元
優惠價: 9378
spacer
轟動全球的世紀性判決,婚姻平權界最具劃時代意義之案
《愛的勝利:7482個日子的眼淚,愛與平權的奮鬥之路》作者簽名版
定價:360元
優惠價: 79284
spacer
到頁面最上方

【譯界人生】想征服我,請拿出最好的詩歌──專訪谷川俊太郎詩集譯者田原

 
 文/翁智琦
田原不僅是日本國民詩人谷川俊太郎的專門譯者,也是引介中日詩歌的重要橋樑及跨語詩人。他的姑媽是知名山水畫家、前文化大學美術系主任田曼詩,田原留學日本後曾來台拜訪過幾次姑媽,對台灣不算陌生,而在日本教職與翻譯工作之外,頻繁於日本、中國、台灣、香港等地參與文學活動更是日常。

當年,他的博士論文打破日本學界慣例,研究還活著的詩人谷川俊太郎,而如今成了谷川詩作的譯者(台灣已出版《二十億光年的孤獨》、《谷川俊太郎詩選》、《我》),很難想像他剛到日本求學時,對日語幾乎一竅不通。「在語言學校的每一次日語測試,我幾乎都是倒數幾名,當時真的很絕望,懷疑自己沒有語言天分。所以後來碩士班報考中國文學,研究朦朧詩之後的第三代詩歌。」在這段沮喪時期,他出版了一本中英文對照詩集《北京東京詩篇》(英國劍橋華人出版,1994年)。當時還受到天理大學校長以及教授們的肯定,甚至大學出資在車站附近的中華料理店舉辦慶祝會。當天碰巧來了位莎士比亞專家小林孝信,小林教授更盛情邀約田原至他的課堂上分享。那次課堂,小林教授將谷川俊太郎與田原的詩作排版成兩頁講義,由於田原日語欠佳,只能在下課後回到宿舍拿出日漢大辭典,邊查邊讀著課堂上無暇細讀的詩作。

「谷川俊太郎的詩讓我大吃一驚,不知道日本竟有如此出色的詩人!讀更多之後發現,他有許多詩歌作品屬於經典性寫作,而且有的還使用醒目、刺激性的語言來表現,甚至刻意不用漢字表記,而是用平假名和片假名。比如說他寫過一首〈ナンデモオマンコ〉(看什麼都想起女陰),ナンデモ是『什麼都不如』,而オマンコ發音跟『芒果』一樣,我原本以為是『什麼都不如芒果好吃』,但翻譯時覺得不對,所以請教了碩士班的日本女同學。她一下子惱了,還問我是不是故意的,以為我性騷擾。後來才知道オマンコ是女性生殖器的意思……」

初讀谷川作品的田原一口氣翻譯了六首,隔天興沖沖跑去問了小林教授,才知他是備受喜愛的國民詩人。小林教授從書架上隨手取出厚厚一本《文藝年鑑》,找出谷川的住址要田原寫信聯繫。「我用拙劣的日語寫了簡短訊息並把我的詩集寄去。因為對方非常有名,我也沒期待回信。過幾天,我收到漂亮的明信片寫著:『不知何時,如果能見面該多好』。」隔兩天,田原再收到一個包裹,內有谷川的六本詩集,算是正式閱讀谷川詩歌的開始。

後來,田原考上大阪外國語大學(現大阪大學外語系)碩士班,導師是詩人北島的譯者是永駿。然而,當初為增進自信而選擇研究中國文學的田原,卻在完成學位後感到有些自卑。「總覺得中國人在日本學習中國文學有點奇怪。這樣說是因為,我有許多學中國文學的日本朋友,但他們的閱讀量和中國文學的知識儲備包括視野的開闊都很有限,對作品的理解深度也不如國內的同行,語言細節上也不太容易把握到最精確的部分。換句話說,我在這樣的環境學中國文學,就是無法做到最好。從這個角度想,我覺得應該要研究日本文學。」

在碩士班時期翻譯谷川詩作後,他曾將稿子寄給中國社科院的權威期刊《世界文學》,雜誌甚至為此製作特輯。「有次我搭飛機讀到飛機上的《讀者》雜誌,才知道他們轉發了我譯的三首詩,回國後才發現竟然有一百多家雜誌都轉載了谷川的詩歌。」事實上,在田原尚未負笈日本前,他與中國詩歌界許多批評家一樣,對日本詩歌存有偏見。「儘管日本是經濟大國,但是如果沒有一位能征服我的詩人,作為一個詩歌寫作者,我是不會向這個國家脫帽致敬的。」多年後,谷川俊太郎透過田原的翻譯引介,在中國出版第一本詩集,並親自出席在北京大學舉辦的研討會。田原興味盎然地憶起谷川當時的發言:「我的詩有三條腿,這第三條腿就是penis。Penis象徵生命力,我的詩就是用這三條腿來到中國的。」

將詩歌視為精神海洛英的田原,因谷川詩作而開啟了對日本詩歌的認識,卻在決定將其作為博士論文題目時,因日本學界素有「不研究健在作家」的不成文規定,申請博士時遭遇困難。直到偶然得知立命館大學有位研究石川啄木的上田博教授是谷川的骨灰級粉絲,取得入學資格後,他才正式踏上研究日本詩歌的博士之路。

從中國朦朧派詩歌研究至谷川俊太郎詩人專論,不變的是田原對詩歌的熱愛。博士班一年級時,他得知《朝日新聞》留學生文學獎訊息,決定挑戰寫作日語詩歌。「獎金有幾十萬日圓。我雖然有領留學生獎學金,一個月兩千多美金,但文學獎對我來說還是很大的誘惑。」獎金吸引下,田原交出三首日語詩,並幸運獲獎。有了文學獎加持,讓他開始收到文學雜誌的邀稿。「日本稿費高我是那時才知道的。在《朝日新聞》發表一首詩竟然有600美金,平時打工兩個禮拜也就600美金。」文學獎於是成為田原寫作日語詩的開端,也是他與日本文學界接軌的重要依據。

問起雙語創作的差異,田原坦言,不同語言思維與文化之間的衝突對立,雖令他十分痛苦,卻也替自己開創出表達想法的「另一個世界」。他曾說過:「就雙語寫作而言,母語是元配,日語像情人,但我對她們的愛沒有區別。」雖說如此,田原認為相較之下,日語仍是更接近詩歌的語言,「日語中的外來語能以片假名表記,書寫便有了多樣性的優勢,等於是有平假名、片假名、漢字與羅馬拼音的組合,靈活性高。而日語纏綿、曖昧、彈性、餘音未盡的感覺,也是漢語做不到的。」

此「靈活性」於是成了田原翻譯時格外重視的原則。「我的翻譯理念是尊重原著,但並非完全是教條主義式拘泥於原著的死譯和硬譯。這裡說的靈活性必須遵循在翻譯倫理的框架之內舉行,並不是我行我素的無政府主義亂譯。比如,《二十億光年的孤獨》這首〈世代〉,我認為是比較接近原著文學藝術風貌的表記方式,詩的末三行,原文用片假名、平假名以及漢字表示,我的中譯就使用漢字、漢語拼音和注音符號,因為這是大部分華人讀者都能懂的。」‧‧‧看全文
到頁面最上方 看更多

限時優惠,活動中!

 
熱門活動
熱門活動
 
 
熱門活動
 
 
熱門活動
 
到頁面最上方
arrow
arrow
    全站熱搜

    gobook 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()