出版線上
》 |
本週頭條書訊 >
- 你的心情,用日語怎麼說才通呢?
擺脫課本上正經八百的日語,當個真正能靈活說日語的人吧!以情緒為主軸編排,分為「喜」、「怒」、「哀」、「否定」、「恐懼」等共10個篇章386個小情境超過800句生活會話,所有日常生活用得到的會話表現一次滿足!
- 生活日語跟著聽、照著說就對了。
挑出一定要會的生活日語句子「這句話最好用!」「連日本人都按讚!」,並模擬真實情境對話,讓你用最道地的日語,實際體驗如何與日本人對話,另以羅馬拼音輔助,就算對50音還不熟,您也能立刻就能跟著說出日常生活上需要用到的日語。
- 乍看都懂這些英文字,但真正的意思是什麼?
自CNN新聞中精選出三百多個常用的慣用語。依慣用語特性分為『道地口語』、『典故諺語』、『引申譬喻』和『俚語/慣用語』,如:fish
story指的是「誇而不實的故事;大話」,用法源自於釣客常吹噓自己釣到了大魚卻溜走了,或是吹噓釣魚過程的精彩程度。
- 一次就考上理想公職,畢業就拿46K。《考典》
考試考得上的關鍵在於「熟練」,而不是「理解」;備考要「抓題目」多過「分析」。即使不是讀書高手,也能考出連自己都會嚇一跳的好成績。
考試高手陳膺宇老師,帶著你,一次就考上!
- 你需要的學的不是說話術,其實是「回答的能力」!
所有進入職場的工作者,九成其實都是在回答主管或顧客的問題!你要會的不只是「正確」回答問題;而是搞懂「回話的藝術」,本書教你41個說話原則和80則問答題型,讓你練習聰明回話,輕鬆達成工作目標。
|
|
|
|
▲ Go Top |
TOP新書 》 |
作者:荒川洋平/編著
出版社:國際學村
出版日期:2013 / 11 / 14
|
博客來導讀 >
圖表輔助釐清運用盲點,輕鬆記住一字多義!
初學日文的朋友一定會知道的名詞-あし是「腳」的意義。例如:この机は足が丈夫だ。這張桌子的桌腳很堅固。
通行人は足を止めて、その騒ぎを見ていた。路人停下了腳步,觀看路邊發生的騷動。(這裡的あし從腳變成腳步,嗯!還可以聯想!)
最後の電車を逃してしまい、家に帰る足がなくなった。 末班電車已經開走了,這下沒有辦法回家了?!(咦!?「回家的腳」??什麼東東呀?這裡跟「腳」有什麼關係??)。
我們從「腳」為出發點來思考,從身體的「腳」可以延伸到第一例句中「腳狀」的支撐物;而第二例句的「腳步」,則是日本人從腳的基本機能來思考得到的。上述的兩個例句也許並不難想像,但第三個例句,該怎麼理解呢?簡單的說,這裡也是從本體的「腳」引申出來的「移動方法、手段」,因為將移動的方法、手段反過來想,不就跟腳具有一樣的機能,對吧!這些說明,包你查了半天看得眼花瞭亂還看不出個所以然來。但是,這本書用表格、圖解,井然有序的詳細說明版面(附日中說明),讓學習者一看就懂,更能終結日語名詞中的曖昧語感,並幫你在日後思緒清晰地正確使用日語。
此外,本書所舉的用字皆是日文單字中的重要且會大量衍生出更多單字的基本用字,例如:「あたま(頭)、あし(足)、こころ(心)、とき(時)…」等,看起來好像很簡單,但如果你沒有融會貫通其深藏的所有意思,終究會遇到日文「卡卡的」的窘境。因此只要你掌握了這些字的正確概念,往後在看到該字衍生出來的字時,你都能馬上說出新單字的意思。
主要編集者荒川洋平教授因意識到世上沒有一本擺脫「對譯」概念的多義語語彙教材,因而與其團隊耗費四年的時間集大成著作了這一本前所未有的日語名詞圖解書。了解語彙的原本意義,並進一步的快速聯想衍生意義,幫助讓正在學日語的朋友突破學習現狀!more
|
|
▲ Go Top |
編輯手札
》 |
一直以來你都這樣說?換個說法試試看。
文/眼角膜
在工作、旅遊的場合之中,我們時常有機會遇到新認識的朋友,無論是國外的客戶、同事、朋友…等,初次見面時通常會以打招呼、自我介紹來做開場白。
多數的人可能會這樣說:
Nice to meet you. My name is Tom.
How do you do? My name is Sara.
「My name
is…」是我們初學英文時記的句型,但實際運用時,外國人多半會選用「I'm…」來介紹自己,假如名字有點長,為了方便記憶和增加親切感,可以嘗試這樣說:
Hi, I'm Tom Cruise. You can call me Tom.
此外,與人初次見面時,老外通常會以「I don't think we've met.」來當開場白,表達我們應該沒見過面的感覺,接著才開始相互介紹認識。
因此,初次見面的招呼用語,可以開始嘗試這樣的口語用法:
I don't think we've met. I'm Tom.
《外商•百大英文口語勝經》中,就蒐羅了像這樣的英文口語用法,依各式社交、談判溝通、商務會議、旅遊出差等場合,再以不同情境需求所需的口語句型來練習,這些句型用法的門檻並不高,但需要將平時記下來的片語或字彙融合運用,再每段會話練習的過程中,逐步能理解中、英文用法思維的差異。
如同本書一開始想說的,如果我們在說英文時有點生疏,雖然掌握了幾個單字,老外通常還是可以理解我們想表達的意思,只是在面對商務、社交的場合時,必須和客戶或夥伴建立起良好的關係,若能用更細膩的英文來表達,練習擺脫舊有中式英文使用的盲點,在商務溝通上一定能有更不同以往的突破。
...more
|
相關閱讀 > .《外商•百大英文口語勝經:老外同事教我的 145 個職場必備句(1書+1MP3)》,
薛詠文/著,David Katz/審定,
貝塔,
|
▲ Go Top |
留言列表